Trong bối cảnh hội nhập, các công việc liên quan đến ngoại ngữ ngày càng trở nên quan trọng và cần thiết. Tuy nhiên, một số các bạn trẻ hiện nay vẫn phân vân giữa việc lựa chọn nghề biên dịch hay phiên dịch. Do vậy, trong bài viết này, Blog TopCV sẽ giúp bạn đọc hiểu rõ công việc của biên dịch và phiên dịch là gì? Và chỉ ra sự khác biệt giữa biên dịch và phiên dịch nhằm giúp các ứng viên có cơ sở để lựa chọn các công việc phù hợp.
Biên dịch là gì?
Biên dịch là công việc liên quan đến hoạt động chuyển một văn bản viết từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác sao cho nội dung được diễn đạt một cách chính xác và tinh tế nhất. Công việc của biên dịch viên thường không phải chịu áp lực quá nhiều về mặt thời gian, do vậy họ có thể tham khảo và nghiên cứu nhiều tài liệu khác trước khi thực hiện biên dịch. Điều này càng đòi hỏi các nội dung biên dịch phải luôn đạt được sự chuẩn mực và chính xác.
Phiên dịch là gì?
Phiên dịch viên là công việc chuyển đổi ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách chính xác nhằm giúp những người không cùng ngôn ngữ có thể hiểu nhau. Họ được xem như cầu nối giữa mọi người ở nhiều quốc gia, tổ chức có thể thấu hiểu và thêm gần gũi.
Người phiên dịch thường có cơ hội được tiếp xúc và gặp gỡ nhiều người cũng như tham gia các hoạt động từ kinh tế, chính trị đến các hoạt động văn hóa xã hội. Tuy nhiên, do công việc đòi hỏi phải dịch đúng và dịch nhanh, vì vậy phiên dịch viên cũng chịu khá nhiều áp lực nặng nề.
Những điểm giống, khác nhau giữa biên dịch và phiên dịch
Mặc dù đều là những công việc liên quan đến chuyển đổi ngôn ngữ, song nếu so sánh biên dịch và phiên dịch thì hai công việc này cũng có nhiều điểm khác biệt. Dưới đây là những giống nhau và khác nhau giữa biên dịch và phiên dịch:
Giống nhau
- Biên dịch và phiên dịch đều thực hiện các công việc liên quan đến chuyển đổi ngôn ngữ, chuyển từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác sao cho đạt được sự chính xác cao nhất
- Họ đều là những người có niềm đam mê với ngôn ngữ
- Cả hai công việc đều đòi hỏi am hiểu về ngôn ngữ và có kiến thức về một chủ đề nhất định
Khác nhau
- Về phương thức giao tiếp
Nếu như công việc của biên dịch viên là chuyển các văn bản, tài liệu từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác theo hình thức viết thì phiên dịch viên lại chuyển ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác theo hình thức diễn giải bằng lời nói.
- Về thời gian thực hiện
Biên dịch viên sẽ có nhiều thời gian để đọc và nghiên cứu bản gốc trước khi dịch. Đồng thời, trong quá trình dịch họ có thể nghiên cứu thêm tài liệu và đối chiếu với bản dịch để chỉnh sửa hợp lý.
Còn phiên dịch thường phải chuyển ngữ rất nhanh, thậm chí còn phải theo kịp tốc độ của người nói. Do vậy, họ thường không có nhiều thời gian để xem lại các nội dụng như biên dịch.
- Về công cụ hỗ trợ
Do có nhiều thời gian nên biên dịch cũng có cơ hội sử dụng nhiều công cụ hỗ trợ khác nhau, chẳng hạn như từ điển, công cụ kiểm tra chính tả và các tài liệu khác. Còn phiên dịch đòi hỏi phải dịch ngay tại thời điểm nói nên không được hoặc không có thời gian để sử dụng các công cụ hỗ trợ khác.
- Về diễn đạt và độ chính xác:
Các nội dung của biên dịch được biên tập kỹ lưỡng và có thời gian để điều chỉnh nên các nội dụng diễn đạt trôi chảy, độ chính xác cao hơn. Nội dung của phiên dịch đôi khi còn lủng củng và thuật ngữ sử dụng có thể không đạt được độ chính xác cao như với biên dịch.
Cơ hội nghề nghiệp của biên dịch và phiên dịch hiện nay
Ngày nay công việc biên dịch hay phiên dịch đều là những ngành nghề rất “hot” hiện nay. Trong xu thế toàn cầu hóa, việc hội nhập giữa các quốc gia và vùng lãnh thổ đã và đang mở ra vô vàn cơ hội nghề nghiệp cho các bạn trẻ theo đuổi nghề này. Các doanh nghiệp nước ngoài hay doanh nghiệp Việt Nam có vốn đầu tư nước ngoài luôn cần đội ngũ biên và phiên dịch viên để hỗ trợ họ trao đổi công việc một cách hiệu quả. Với nghề phiên dịch, bạn có thể trở thành cầu nối hợp tác cho các doanh nghiệp đến từ các quốc gia khác nhau hoặc tham gia vào các phái đoàn tại các sự kiện chính trị. Nếu bạn là biên dịch viên, bạn có thể làm việc tại các công ty dịch thuật hoặc cũng có thể làm việc tự do bằng cách nhận làm cộng tác viên dịch thuật các tài liệu theo hợp đồng…
Tuy nhiên để có thể làm tốt công việc của biên dịch phiên dịch, ngoài việc đòi hỏi thông thạo ngôn ngữ Tiếng Việt và một ngôn ngữ thứ hai khác, ứng viên còn buộc phải hiểu sâu sắc nhiều vấn đề, sự kiện. Trong trường hợp có thể đáp ứng đủ các điều kiện đó, các bạn trẻ sẽ có nhiều cơ hội được mời là việc với mức thu nhập đáng mơ ước.
Như vậy, dù là nghề phiên dịch hay biên dịch thì vẫn luôn mở ra vô vàn những việc làm để bạn lựa chọn. Bạn có thể tham khảo việc làm biên dịch hay phiên dịch tại TopCV để “săn đón” những cơ hội việc làm hấp dẫn nhất.